בעקבות הגלובליזציה, חברות כיום מקפידות להציג את המידע הפיננסי שלהן במספר שפות. דוחות שנתיים לבעלי המניות, הודעות לשווקים הפיננסיים, ודוחות פיננסיים נדרשים לעתים קרובות כדי לעמוד בתקני חשבונאות זרים, אשר עשויים להיות שונים במידה רבה ממדינה למדינה. משום כך,
תרגום מסמכים פיננסיים מחייב מומחיות בתחום, שליטה בעולם המושגים הפיננסי והיכרות עם הדרישות הרגולטוריות העדכניות – יכולות שהן חלק מהמומחיות
ומתהליך העבודה הייחודי של QT.