בכל הנוגע לתיעוד טכני – בין אם מדובר במדריך הפעלה לציוד מכני כבד או מדריכי משתמש למדפסת פוטו – לעקביות, לדיוק ולמינוח נודעת חשיבות עליונה.
חברת QT מעסיקה 400 מתרגמים ויותר בכל רחבי העולם, כל אחד מומחה בתחומו. ביחד עם העורכים הטכניים שלנו, המתרגמים יוצרים מילון מונחים מקיף עבור כל עבודת תרגום. אנשי הצוות הטכני שלנו משלבים את מילון המונחים בתוכנת התרגום שנבחרה, כדי להבטיח עקביות במינוח. הודות לניסיון הרב שצברנו, לטכנולוגיה העדכנית ביותר בתחום הלוקליזציה
ולתהליך העבודה הייחודי שלנו, אנו מציעים מומחיות
בתרגום מסמכים טכניים.